Чом ти не прийшов?
Вистава.
Дійові особи:
Дівчина — дівчина.
Хлопець — парубок.
Старша сестра — старша сестра хлопця.
Менша сестра — менша сестра хлопця.
Ранок. Базар.
Дівчина: А ну йди сюди. Шо, думав, сховаєшся? Чом не прийшов учора? Я кого то чекала, га? Мені робити нема шо, у садку ніччю вештатися?.. Замерзла, не виспалася, комарі згризли. Чом не прийшов?.. Зараз знову почнеш свої галімі відмазки: коня не мав, стежки не знав, мати не пускала…
Хлопець: Та нє, та ну шо ти починаєш… Мав я коня, знав стежку, мати пускала. Цей, тойво… Сестра мала сідло сховала. Весь вечір шукали. Поки знайшли, уже пізно було їхати.
Вечір попереднього дня. Хата хлопця.
Старша сестра: Ти чого вдома? Казав же, що до дівчини поїдеш?
Хлопець: Сідла нема.
Старша сестра: Як нема?
Хлопець: Ну нема. Було й нема.
Старша сестра: А в стайні дивився?
Хлопець: Та ясно, шо дивився. Нема.
Старша сестра: Добре дивився?
Хлопець: Та нема.
Старша сестра: Не дай тобі Бог, щоби я його там знайшла.
(Йдуть до стайні)
Старша сестра: Це шо таке?
Хлопець: О, сідло.
Старша сестра: Ото ти так дивився.
Хлопець: Та не було. То менша, напевно, була сховала.
Старша сестра: (гукає меншу)
Старша сестра: Ти сідло ховала?
Менша сестра: Шо?
Старша сестра: Сідло ховала, питаю?
Менша сестра: Воно мені всралося! Сідло 10 кілограмів важить, де я б його підняла?.. Мені п’ять років!
Старша сестра (до хлопця): Як ти мене задовбав! То він сідло знайти не може, то сметану в коморі, то онучі на лавці… Коли ти вже одружишся, щоби дружина з тобою цяцькалася, га?.. Маєш сідло, жени вже до дівчини. Може, пощастить мені, дадуть її за тебе.
Хлопець: Та я щось спати хочу.
Старша сестра: Вона ж тебе чекає… Що ти їй потім скажеш?
Хлопець: Що мала сідло сховала.
Менша сестра: Та я не чіпала взагалі!
Старша сестра: Ой, лишенько! Стрілочник у хаті — горе в сім’ї.
Розходяться.
Завіса.
(Тлумачення української народної пісні за версією Наталі Місюк)
Comments